No exact translation found for أليلٌ مِثْلِيّ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic أليلٌ مِثْلِيّ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nuestros países han emprendido duras batallas para combatir flagelos, como la corrupción.
    ودأبت بلداننا على خوض معارك قاسية بغية التغلب على ويلات مثل الفساد.
  • Es como Willy Wonka.
    إنه مثل ويلي ونكا. كل فتاة يأخذها .كأنها حلوى
  • Escoge un estilo, Willy. - ¿Como cuál?
    (ستحتاج لإختيار نموذج يا (ويلي حسنا، مثل ماذا؟- (مكتب (ويلي بيتشوم-
  • Pese a las recientes iniciativas, tanto a nivel operacional como en la esfera de la normativa jurídica internacional, la respuesta mundial a flagelos como el desplazamiento forzoso, las desapariciones forzadas, y la violencia sexual sigue siendo inadecuada.
    وبالرغم من المبادرات التي قدمت مؤخرا، على المستوى التشغيلي وفي مجال القواعد القانونية الدولية على حد السواء، فإن رد العالم على ويلات مثل التشريد القسري وعمليات الاختفاء القسري والعنف الجنسي ما زال ردا غير كاف.
  • ¿Podemos hablar sobre algo más divertido
    الآن أيمكننا أن نتحدث عن شيء أكثر متعة؟ مثل خططنا لليلة الجنسية؟
  • Como ha indicado la OGRH, hay varias iniciativas de gestión del conocimiento que se están estableciendo en diferentes ámbitos de la Secretaría, tales como:
    وكما ذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، بدأ تنفيذ عدة مبادرات لإدارة المعرفة في مختلف أقسام الأمانة العامة، مثل ما يلي:
  • Este 23,29% de la población que no goza del servicio básico de agua potable, se debe a muchos factores como:
    ويعزى واقع أن 23.29 في المائة من السكان يفتقرون إلى خدمة توريد مياه الشرب الأساسية عدة عوامل مثل ما يلي:
  • En ese sentido podemos mencionar algunos aspectos que han permitido transformaciones importantes en la educación superior, como son los siguientes:
    وفي هذا الصدد، ينبغي الإشارة إلى بعض الجوانب التي سمحت بحدوث تغيرات كبيرة في التعليم العالي، مثل ما يلي:
  • En los últimos cuatro años se han capacitado más de 280.000 miembros de la Fuerza Pública y se han creado 231 oficinas de DDHH y DIH en unidades militares y policiales a nivel nacional.
    وقد أدخل مكتب المدعي العام التدريب في جميع إدارات نظام الشرطة ونظمه لموظفيه وللعسكريين فيما يتعلق بالعنف الجنساني وعن حقوق الإنسان للمرأة في أنشطة مثل ما يلي:
  • La oradora indica que es menester introducir las revisiones siguientes: en el cuarto párrafo del preámbulo, invertir el orden de las expresiones “el paludismo” y “el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida”, con lo que el texto queda redactado así: “como el virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida, el paludismo ”; en el párrafo sexto del preámbulo, sustituir el término “Reafirmando” por “Recordando”; en el párrafo 7 de la parte dispositiva, insertar después de “derecho internacional humanitario” las palabras “el derecho internacional relativo a los derechos humanos y el derecho internacional de los refugiados”; y en el párrafo 9 de la parte dispositiva, sustituir “el instrumento inicial más eficaz” por las palabras “uno de los instrumentos iniciales más eficaces”.
    أشارت إلى أنه ينبغي إدخال التعديلات التالية على مشروع القرار: في الفقرة الثالثة من الديباجة عكس ترتيب اللفظة والعبارة التاليتين: ”الملاريا“ ”فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب“ ويصبح نصها كما يلي ”… مثل فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة البشرية المكتسب والملاريا … “؛ وفي الفقرة السادسة من الديباجة يستعاض عن عبارة ”إذ تعيد تأكيد“ بعبارة ”إذ تشير“؛ وفي الفقرة 7 من المنطوق تدرج عبارة ”القانون الدولي المتعلق بحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين“ بعد عبارة ”القانون الدولي الإنساني“؛ وفي الفقرة 9 من المنطوق يستعاض عن عبارة ”أكثر الوسائل فعالية“ بعبارة ”واحدة من أكثر الوسائل فعالية“.